JPABLE Blog
जापानी लोग अरिगाटौ के बजाय सुमीमासेन क्यों कहते हैं?
वास्तविक जापानी संचार में सुमीमासेन बनाम अरिगाटौ के पीछे की सामाजिक बारीकियों को समझें।
जापानी लोग अरिगाटौ के बजाय सुमीमासेन क्यों कहते हैं?
कई शिक्षार्थियों ने देखा है कि जापानी भाषी अक्सर सुमिमासेन कहते हैं जहां वे अरिगाटौ की अपेक्षा करते हैं। यह सामाजिक बारीकियों के बारे में है, व्याकरण संबंधी भ्रम के बारे में नहीं।
कोर बारीकियाँ
- अरिगाटौ कृतज्ञता पर केंद्रित है
- सुमिमासेन कृतज्ञता को क्षमा और विचार के साथ मिलाता है
सुमिमासेन आम क्यों है
कई दैनिक स्थितियों में, लोग स्वीकार करते हैं कि सहायता प्राप्त करते समय उन्हें थोड़ी परेशानी हुई।
- कोई जगह बनाने के लिए आगे बढ़ता है
- स्टाफ़ एक विशेष अनुरोध संभालता है
- एक व्यक्ति अप्रत्याशित रूप से मदद करता है
सामाजिक अर्थ
सुमिमासेन का उपयोग विनम्रता और दूसरों के प्रयास के प्रति जागरूकता का संकेत दे सकता है। यह जापानी संचार संस्कृति में संदर्भ-संवेदनशील लगता है।
अरिगाटौ का उपयोग कब करें
जब प्रशंसा मुख्य संदेश हो और कोई बोझ डालने का इरादा न हो तो अरिगाटौ का उपयोग करें।
शिक्षार्थियों के लिए व्यावहारिक नियम
यदि किसी ने अतिरिक्त प्रयास किया है या आपने उन्हें बाधित किया है, तो सुमिमासेन सीधे धन्यवाद की तुलना में अधिक स्वाभाविक लग सकता है।
अंतिम टिप
एक-से-एक अनुवाद के लिए बाध्य न करें. सामाजिक आशय और संदर्भ के आधार पर जापानी अभिव्यक्तियाँ सीखें।