JPABLE Blog
Anime Japanese နှင့် ဂျပန်လူမျိုးအစစ် - သင်မသုံးသင့်သောစကားလုံးများ
လက်တွေ့ဘဝတွင် မည်သည့် ကာတွန်းအသုံးအနှုန်းများသည် သဘာဝမကျသော သို့မဟုတ် ရိုင်းစိုင်းသောအသံဖြစ်ပြီး ၎င်းအစား မည်သည့်အရာကို အသုံးပြုရမည်ကို လေ့လာပါ။
Anime Japanese နှင့် ဂျပန်လူမျိုးအစစ် - သင်မသုံးသင့်သောစကားလုံးများ
Anime သည် စိတ်အားထက်သန်မှုအတွက် ပျော်စရာဖြစ်သည်၊ သို့သော် anime dialogue သည် လက်တွေ့ဘဝစကားပြောဆိုမှုများအတွက် အမြဲတမ်းမလုံခြုံပါ။ ပုံမှန်ဆက်တင်များတွင် စကားစုများစွာသည် ရိုင်းစိုင်းသော၊ ရိုင်းစိုင်းသော သို့မဟုတ် သဘာဝမကျသော အသံထွက်ပါသည်။
Anime Japanese က ဘာကြောင့် မတူဘူးလဲ။
Anime စကားပြောခြင်းသည် ပင်ကိုယ်စရိုက်ကို ချဲ့ကားလေ့ရှိသည်။
- ခိုင်မာသောယောက်ျား သို့မဟုတ် ရန်လိုသောအဆုံးသတ်များ
- ရှေးဟောင်း သို့မဟုတ် စိတ်ကူးယဉ် အသုံးအနှုန်းများ
- နေ့စဥ်ဘဝတွင် အသုံးမပြုနိုင်သော အလွန်အကျွံအသံ
ပုံမှန်စကားဝိုင်းတွင် ရှောင်သင့်သောစကားလုံးများ
- omae (အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ ရိုင်းစိုင်းနိုင်သည်)
- Kisama (အရမ်းရိုင်းတယ်၊ ရှောင်တယ်)
- ore-sama စတိုင် မိမိကိုယ်ကို ကိုးကားခြင်း (သင်ယူသူအများစုအတွက် သဘာဝမကျသော)
- ဇာတ်ကောင်များမှ ကူးယူထားသော အလွန်အထင်ကြီးလွန်းသော ဝါကျအဆုံးသတ်များ
အစား ဘာသုံးရမလဲ
- လိုအပ်သည့်အခါ anata သို့မဟုတ် name plus san
- အကြောင်းအရာပေါ်အခြေခံ၍ watashi သို့မဟုတ် boku
- အလုပ်၊ ကျောင်းနှင့် လူသစ်များအတွက် ယဉ်ကျေးသောပုံစံများ
လုံခြုံသောသင်ယူမှုဗျူဟာ
- တိုက်ရိုက်တုပခြင်းမဟုတ်ဘဲ နားထောင်လေ့ကျင့်ရန်အတွက် anime ကိုသုံးပါ။
- ကျောင်းသုံးစာအုပ် သို့မဟုတ် မူရင်းဆရာ၏ အကြောင်းအရာဖြင့် စကားစုများကို အတည်ပြုပါ။
- စာရင်းသွင်းလေ့လာပါ- ပေါ့ပေါ့ပါးပါး၊ ယဉ်ကျေးစွာ၊ တရားဝင်
နောက်ဆုံးသိကောင်းစရာ
Anime သည် ကောင်းမွန်သောထည့်သွင်းမှုဖြစ်သည်၊ သို့သော် စစ်မှန်သောဆက်သွယ်ရေးသည် လူမှုဆက်ဆံရေးမှန်ကန်မှုလိုအပ်သည်။ လက်တွေ့ကမ္ဘာနှင့်ကိုက်ညီသော စကားလုံးများကို ရွေးချယ်ပါ။